https://my.ebook5.net/knot/l6IejB/

# Knot Magazine Vol.14

## Page 01
![Page 01の画像](https://img01.ebook5.net/knot/l6IejB/contents/image/book/medium/image-000001.jpg)

【ページ内のテキスト情報】

Maker'sWatchKnotmagazineISSUE14WATCH×FASHION×CULTURE音楽と腕時計を楽しむ

## Page 02
![Page 02の画像](https://img01.ebook5.net/knot/l6IejB/contents/image/book/medium/image-000002.jpg)

【ページ内のテキスト情報】

#Knotwatch音楽とスポーツは国境を超える“MusicandSportKnowNoBorders”世界中で知らない人がいないほどの有名ブランドの取材で、オレゴンの本社を訪ねたときのこと。スニーカーブームで時代の寵児となった創設者が語った言葉が、いまも耳に残る。アメリカの音楽とスポーツに憧れていた私にとって、ストンと胸に落ちたからだ。年月を経て、いまや日本の音楽とKnotMagazineスポーツ選手が世界を驚かせる時代がやってきた。腕時計もまたしかり。MADEINJAPANのクオリティとデザインが、世界中から注目を集めている。2026年、こう宣言しよう。〈Knot〉の腕時計は、いま国境を超える!!02Icanstillhearthosewordsclearly...Someyearsago,visitingtheOregonheadquartersofoneoftheworld’smostrecognizedsneakerbrands,itsfoundersaidsomethingthathasstayedwithmeeversince:thatmusicandsportsarethetwouniversallanguagesthattranscendboundaries.AssomeonewhohadalwaysadmiredAmericanculture,itstruckanimmediatechord.Now,yearslater,Japanesemusiciansandathletesaretakingtheworldbystorm.Thesameistrueofwatches,withMade-in-Japanqualityanddesigndrawingattentionfromeverycorneroftheglobe.Soin2026,Igenuinelybelieve:Knotwatchesknownoborders!服飾ジャーナリスト／編集者。35年以上、ファッション雑誌を編集し、リアルな視点で着こなしを提案し続ける。スイスで行われる腕時計の展示会も、長年にわたり取材している。YouTube「KnotTV」にも出演中。KnotmagazineEditorinChiefTeruhiroYamamoto編集長山本晃弘Fashionjournalistandeditor.Formorethan35years,TeruhiroYamamotohaseditedfashionmagazinesandofferedstyleadvicegroundedinareal-worldperspective.HehasalsocoveredwatchexhibitionsinSwitzerlandformanyyears.Hecurrentlyappearson“KnotTV”onYouTube.KnotTV

## Page 03
![Page 03の画像](https://img01.ebook5.net/knot/l6IejB/contents/image/book/medium/image-000003.jpg)

【ページ内のテキスト情報】

#KnotwatchハッシュタグをつけてKnotの腕時計をInstagramにアップしよう！

## Page 04
![Page 04の画像](https://img01.ebook5.net/knot/l6IejB/contents/image/book/medium/image-000004.jpg)

【ページ内のテキスト情報】

SpecialFeature春夏シーズンを一緒に過ごしたいおすすめ腕時計＆ストラップ。Watches&StrapstoEnjoyThroughSpringandSummer手元のおしゃれが楽しくなるシーズンのおすすめは？新作から人気商品まで、Knotでいま注目のアイテムをファッションジャーナリストの山本晃弘がガイド。Whatshouldyouchoosefortheseasonwhenwriststylingcomesintoitsown?Fromnewarrivalstoperennialfavorites,fashionjournalistTeruhiroYamamotoguidesusthroughtheKnotpiecesworthknowingrightnow.

## Page 05
![Page 05の画像](https://img01.ebook5.net/knot/l6IejB/contents/image/book/medium/image-000005.jpg)

【ページ内のテキスト情報】

アナログレコードを愛するなら、機械式ムーブメントの動きが見えるメカニカルオープンハートがいい。赤の文字盤に、〈昇苑くみひも〉の黒い組紐ストラップを合わせる。Foranyonewholovesanalogvinyl,theMechanicalOpenHeart–whereyoucanwatchthemovementinmotion–isanaturalchoice.ThereddialisanidealpairingfortheblackkumihimostrapfromShowenKumihimo.watch&strapオートマティックオープンハートAutomaticOpenHeartCAP-40SVBU¥46,200昇苑くみひも十三打ちShowenKumihimoJusan-uchiS18-MK-BK¥8,250EasyBuckleEB-18¥550KnotMagazine05watch&strapシンソーラーThinSolarSTS-32SVGN¥27,500ステンレスメッシュMeshStainlessMS18-SVSV¥4,950太陽光で蓄電する薄型ソーラーウォッチ。ブルー系のシンプルな顔つきが、ミッドセンチュリー期のモダンデザインを感じさせる。ステンレスメッシュのストラップとの相性も良し。Aslimsolarwatchthatchargesfromnaturallight.Itssimple,blue-tonedfacecarriesthespiritofmidcenturymoderndesign,andpairsbeautifullywithastainlesssteelmeshstrap.

## Page 06
![Page 06の画像](https://img01.ebook5.net/knot/l6IejB/contents/image/book/medium/image-000006.jpg)

【ページ内のテキスト情報】

FeaturedKnotMagazine06この3Ｄレイヤーストラップは、元BEAMSクリエイティブディレクターの梶原由景氏が手掛ける〈LOWERCASE〉とのコラボ。シンプルなデザインながらもミリタリーな雰囲気がいい。This3DlayeredstrapisacollaborationwithLOWERCASE,ledbyformerBEAMScreativedirectorYoshikageKajiwara.Simpleindesign,withamilitaryedgethatsetsitapart.watch&strapチタニウムソーラーTitaniumSolarTS2-36¥31,900NEW3Dレイヤーストラップ3DLayerStrapS18-LC-3D-NV¥6,050NEWEasyBuckleEB-16¥550

## Page 07
![Page 07の画像](https://img01.ebook5.net/knot/l6IejB/contents/image/book/medium/image-000007.jpg)

【ページ内のテキスト情報】

watch&strapムーンフェイズClassicMoonPhaseCMP-34SVIV¥25,850髙田織物畳縁TakataOrimonoTatami-beriS18-STT-PKGG¥5,500NEWEasyBuckleEB-18¥550月の満ち欠けが小窓から見えるムーンフェイズの文字盤は女性に人気が高い。モノグラムのように見える〈髙田織物〉のストラップからピンクの新色を合わせると、フェミニンな印象に。Themoonphasedial,whichshowsthewaxingandwaningofthemoonthroughasmallwindow,isaperennialfavoriteamongwomen.PairedherewithanewpinkcolorwayfromtheTakataOrimonostrapseries,theresultiseffortlesslyfeminine.KnotMagazine07

## Page 08
![Page 08の画像](https://img01.ebook5.net/knot/l6IejB/contents/image/book/medium/image-000008.jpg)

【ページ内のテキスト情報】

機械式のプレミアムオートマティックの3針モデルは、Knotの看板モデルのひとつ。スキモレザーのストラップは、木調を思わせるデザインで優しいイメージを感じさせる。Thethree-handPremiumAutomaticisoneofKnot’ssignaturepieces.TheSukimoleatherstrap,withitswoodgrain-inspiredtexture,bringsagentle,naturalwarmthtothewrist.watch&strapプレミアムオートマティックデイトPremiumAutomaticAT-38SVWH1¥66,000スキモレザーSukimoLeatherS18-TOS-OK¥7,700EasyBuckleEB-16¥550KnotMagazine08

## Page 09
![Page 09の画像](https://img01.ebook5.net/knot/l6IejB/contents/image/book/medium/image-000009.jpg)

【ページ内のテキスト情報】

KnotWatches:EveryDetailMadeinJapanMADEINJAPANにこだわるKnotの腕時計MOVEMENTムーブメント腕時計によって、クオーツ式と機械式の両方を用意しています。クオーツも機械式も日本製のムーブメントを採用しているため、精度への高い信頼性が確保されているのが特徴です。Knotwatchesareavailablewitheitherquartzorautomaticmechanicalmovements.BothtypesuseJapanese-mademovements,offeringthehighreliabilityandprecisionthatdefineJapanesewatchmaking.STRAPストラップ日本各地の伝統的な素材や匠の技を取り入れた、オリジナルストラップを展開しています。200種類以上から選べるから、気分や好みに合わせて付け替え、腕時計のコーディネートを楽しむことができます。KnotoffersoriginalstrapsthatincorporatetraditionalmaterialsandartisanaltechniquesfromacrossJapan.Withmorethan200stylestochoosefrom,youcanswapstrapstosuityourmoodandbuildalookthat’sentirelyyourown.CRYSTAL風防風防には、サファイヤガラスを採用。硬度が高く、日常生活で生じやすいスレや小傷がつきにくいため、腕時計の印象を左右する文字盤を長期間クリアに保てる高品位な素材です。AllKnotwatchescomestandardwithsapphirecrystalglass.Highlyresistanttoscratchesandeverydayscuffs,thispremiummaterialkeepsthedial–thefacethatdefinesthewatch’simpression–lookingclearforthelongterm.CASEケースケースはSUS316Lステンレススチールを使用。耐食性に優れているため、汗や湿気に触れる機会の多い腕時計に適した素材で、日常的な環境下でも外装の美しさを保ちやすいのが特長です。ThecaseismadefromSUS316Lstainlesssteel,thesamehighpurityalloyusedinmedicalinstrumentsandfinejewelry.Well-suitedtoawatchthatregularlycomesintocontactwithsweatandmoisture,itmaintainsitsfinishbeautifullyineverydayconditions.KnotMagazine092026年5月発行監修：山本晃弘（ヤマモトカンパニー）※内容や仕様は予告なく変更される場合があります。あらかじめご了承ください。※印刷の都合上、商品と実際の色が異なる場合があります。※価格はすべて国内の税込価格です。※2026年5月31日時点の価格を表示しております。PublishedinMay2026.SupervisedbyTeruhiroYamamoto(YamamotoCompany).*Pleasenotethatthecontentandspecificationsaresubjecttochangewithoutnotice.*Duetoprintinglimitations,thecoloroftheproductmaydifferfromtheactualitem.*Allpricesaredomestic,tax-inclusiveprices.*PricesshownareasofMay31,2026.knot-designs.comOfficialWebsite

## Page 10
![Page 10の画像](https://img01.ebook5.net/knot/l6IejB/contents/image/book/medium/image-000010.jpg)

【ページ内のテキスト情報】

腕時計をアクセントに取り入れた着こなしで、これからの季節のおしゃれを楽しもう！MakingtheWristwatchaStylishAccenttoYourOutfitfortheSeasonAhead!KnotMagazine10STYLE01マルチカラーのストラップで色合わせColor-coordinatingwithaWovenStrapキャンバス地の織り柄が印象的な〈タケヤリ帆布〉のストラップは、“織られたレザー”と称されるほどの丈夫さが特徴。ストラップの配色を拾った服選びを意識すれば、統一感のある装いに。TheTakeyariHampustrap,withitsdistinctivewovencanvaspattern,isknownforbeingsodurablethatithasbeendescribedas“wovenleather”.Buildyouroutfitaroundthecolorsinthestrap,andthewholelookcomestogetherwithacohesivefeel.オートマティックスモールセコンドオープンワークAutomaticSmallSecondOpenworkCAS-38SVBK¥41,800タケヤリ帆布TakeyariHampuS18-STH-MGRBK¥5,500EasyBuckleEB-18¥550

## Page 11
![Page 11の画像](https://img01.ebook5.net/knot/l6IejB/contents/image/book/medium/image-000011.jpg)

【ページ内のテキスト情報】

STYLE02水色をポイントにした統一感あるコーディネートACoordinatedLookAroundaSingleShadeofBlueトレンドのシアーシャツと腕時計のストラップの色をそろえた、涼しげなムードの着こなし。汗や水に強く、汚れたら洗い流せる防水レザーストラップは、これからの季節にぴったり。Acool,airyoutfitthatmatchesthetrendingsheershirttothestrapinthesametoneofblue.Thewater-resistantleatherstrap–sweat-proofandeasytorinseclean–istheidealaccessoryastheweatherwarmsup.KnotMagazine11トノーTonneauCT-27SVWH¥23,650防水レザーLeatherwithWaterProtectionS18-TWP-LBL¥6,050EasyBuckleEB-16¥550専用アダプターを使えばスマートウォッチにも対応！Withadedicatedadapter,yourKnotstrapworkswithasmartwatchtoo.Adapter(AppleWatch)S-AWA¥1,100

## Page 12
![Page 12の画像](https://img01.ebook5.net/knot/l6IejB/contents/image/book/medium/image-000012.jpg)

【ページ内のテキスト情報】

STYLE03爽やかさをプラスする白のストラップがポイントAWhiteStrapThatAddsaFreshNoteofSummer夏らしい白がコーディネートのアクセントにぴったりなストラップは、〈栃木レザー〉のもの。ソックスやインナーにも白を取り入れれば、それだけで抜け感のある着こなしが完成する。ThisTochigiLeatherstrap,inasummerywhite,makestheperfectaccentfortheoutfit.Pullthesamewhiteintoyoursocksoralayeringpiece,andalight,effortlesslookcomestogetheralmostonitsown.KnotMagazine12ジュエリーソーラーJewelrySolarCJ-32RGRG¥30,800栃木レザーTochigiLeatherS18-TT-WH¥5,500EasyBuckleEB-16¥550

## Page 13
![Page 13の画像](https://img01.ebook5.net/knot/l6IejB/contents/image/book/medium/image-000013.jpg)

【ページ内のテキスト情報】

STYLE04洋服とストラップの素材をそろえた着こなしCoordinatetheMaterialsofYourClothesandWatchStrapデニムスタイルの手元に取り入れたいのが、〈カイハラデニム〉のストラップ。デニム素材で統一した、さりげないオシャレを楽しみたい。ストラップ裏やループに使用したレザーもさりげないアクセントに。ThepiecetoreachforwithadenimoutfitistheKaiharaDenimstrap.Aquietlyconfidentlook,unifiedindenim.Theleatherdetailingontheundersideandthekeeperaddasubtleaccentoftheirown.KnotMagazine13チタニウムソーラーTitaniumSolarTS2-36TINV¥31,900カイハラデニムKaiharaDenimS18-SKD-WHOK¥6,050EasyBuckleEB-18¥550時計とストラップを付け替えて自分だけの組み合わせを楽しもうSwapthewatchandstrapfreely,andfindthecombinationthatʼsuniquelyyours.

## Page 14
![Page 14の画像](https://img01.ebook5.net/knot/l6IejB/contents/image/book/medium/image-000014.jpg)

【ページ内のテキスト情報】

SHOWEN-KUMIHIMOKYOTO,UJIKnotMagazine1401古くから日本の暮らしや文化を支えてきた組紐をアレンジしたストラップ「昇苑くみひも」のクラフトマンシップが光る、Knotの組紐ストラップは、2種類。「綾高麗ストラップ」（01、06）は、古来から高級品として重宝されてきた「高麗組」という手法に綾（模様）をつけ、縦に連なるストライプを表現したもの。色の組み合わせにより、組紐ならではの編み目の美しさを感じることができる。腕時計のストラップは、一般的な組紐の工芸品に比べると幅が広いため、構想から完成までおよそ1年を費やし、特殊な組み上げの形態を取ることで完成した。なめらかなシルク素材だから通気性がよく、肌触りや着け心地を両立しているのも魅力のひとつになっている。そして「十三打ちストラップ」（02）は、伝統工芸の魅力と現代技術の使い勝手を融合したストラップ。シルクのような肌触りでありながら、制電、防汚、撥水、撥油性能など耐久性に優れた素材を採用。10メートル以上の紐を職人が時間をかけて組み上げることで完成する組紐のたたずまいや質感はそのままに、現代のライフスタイルに合わせてアップデートしている。同色系の防水レザーと組み合わせることで、シンプルでどんなファッションにも合わせやすいアイテムに仕上げているのもポイントだ。

## Page 15
![Page 15の画像](https://img01.ebook5.net/knot/l6IejB/contents/image/book/medium/image-000015.jpg)

【ページ内のテキスト情報】

03020403.まずは色鮮やかに染め上げた絹糸を撚り合わせて紐状に。さまざまな太さの紐を使うことにより、多彩な組紐の造形を生み出すことができる。04.創業時は手作業が主流だったが、1958年から製紐機を用いたものづくりを導入。手組の技術や知識を生かすことで、工芸品としての組紐の伝統を守っている。03.First,vividlydyedsilkthreadsaretwistedtogetherintocords.Byvaryingthethicknessofthecordsused,awiderangeofkumihimoformsandpatternscanbecreated.04.Handbraidingwastheprimarymethodatthetimeofthecompany’sfounding,butbraidmachineswereintroducedin1958.Bydrawingonthetechniquesandknowledgeofhandbraiding,ShowenKumihimocontinuestopreservethetraditionofkumihimoasacraft.KnotMagazine15AStrapShapedbyCenturiesofJapaneseCraftandCultureKnot’skumihimostraps,madewiththecraftsmanshipofShowenKumihimo,comeintwostyles.TheAyakoraistrap(01,06)usesthekoraigumibraidingtechnique,longprizedforhigh-qualityitems,withanaddedayapatterntocreateverticalstripes.Dependingonthecolorcombinationchosen,thebeautyofKumihimo’scharacteristicbraidedstructurecomesthroughindifferentways.Becauseawatchstrapiswiderthanatypicalkumihimocraftpiece,theprojecttookaroundayearfromconcepttocompletion,andrequiredaspecialbraidingstructuretobringittolife.Madefromsmoothsilk,itisalsobreathable,combiningapleasantfeelontheskinwithcomfortablewear.TheJusan-uchi(thirteen-woven)strap(02)bringstogethertheappealoftraditionalcraftandthepracticalityofmodernmaterials.Althoughithasasilklikefeel,itusesahighlydurablematerialwithantistatic,stain-resistant,water-repellentandoil-repellentproperties.Morethantenmetersofcordarebraidedbyhandbyacraftspersontocreateeachstrap,preservingallthepoiseandtextureofkumihimowhileupdatingitformodernlife.Combinedwithwaterproofleatherinamatchingtone,itiscompletedasaversatileitemthatpairseasilywithanystyle.

## Page 16
![Page 16の画像](https://img01.ebook5.net/knot/l6IejB/contents/image/book/medium/image-000016.jpg)

【ページ内のテキスト情報】

SHOWEN-KUMIHIMOKYOTO,UJIKnotMagazine051606

## Page 17
![Page 17の画像](https://img01.ebook5.net/knot/l6IejB/contents/image/book/medium/image-000017.jpg)

【ページ内のテキスト情報】

機能性と装飾性を兼ね備えた伝統の技術「組紐」07撚った絹糸や綿糸を交差させ、立体的な模様を編み上げる日本の伝統工芸品「組紐」。その歴史は古く、奈良時代の仏教伝来とともに日本に伝わったといわれている。以来、仏具や茶道具、武具や刀剣の飾り、着物の帯締めなどとして活用され、日本の文化に寄り添ってきた。1948年に、京都・宇治で創業した「昇苑くみひも」は、組紐の持つ可能性を広げるべく、時代に即した役割を探求し続けているファクトリー。美しく染め上げられたシルク特有の光沢がある糸が、複雑に交差することで生まれる立体的な表情が魅力だ。08Kumihimo:ATraditionalCraftThatCombinesBeautyandFunctionKumihimoisatraditionalJapanesecraftwheretwistedsilkorcottonthreadsareinterlacedtocreatethree-dimensionalpatterns.Itshistoryrunsdeep–itissaidtohavearrivedinJapanalongsidethespreadofBuddhismduringtheNaraperiod(710–794).Sincethen,kumihimohasremainedcloselyconnectedtoJapaneseculture,usedforBuddhistaltarfittings,teaceremonyutensils,armorandswordfittings,andasthebraidedcordtofastenakimono’sobi.FoundedinUji,Kyotoin1948,ShowenKumihimoisastudiothatcontinuestoexplorehowkumihimocanfinditsplaceineachnewera.Itsappealliesinthethree-dimensionalexpressionthatemergesasbeautifullydyed,lustroussilkthreadsintersectincomplexpatterns.0905.高台と呼ばれる「高麗組」の道具。糸の交差を変えることで、多様な柄や模様を組み上げることができる。07.製紐機で組み上げられた組紐。08.角台と呼ばれる手組の道具。職人が複数の糸を規則的に交差させながら組み上げていく。09.機械場には、60台ほどの製紐機が。いくつもの糸の束から、リズミカルに1本の組紐が完成する様子は圧巻。05.Theko-dai–atraditionalstandusedinkoraigumibraiding.Byvaryingthewaythethreadsintersect,awiderangeofpatternsanddesignscanbeachieved.07.Kumihimobraidedonabraidmachine.08.Thekaku-dai–asquarestandusedforhandbraiding.Thecraftspersoninterlacesmultiplethreadsinaregular,rhythmicpattern.09.Themachineroomhousesaround60braidmachines.Watchingasinglekumihimocordemergerhythmicallyfrommultiplebundlesofthreadisaremarkablesight.

## Page 18
![Page 18の画像](https://img01.ebook5.net/knot/l6IejB/contents/image/book/medium/image-000018.jpg)

【ページ内のテキスト情報】

TAKUMICollectionP18/螺鈿蒼色RadenBlueGlacierAT-38SVJRBL¥115,500NEWスマートフィットブレスレットSmartFitBraceletLD-16¥28,600P19/螺鈿蒼色RadenBlueGlacierATC-40SVJRBL¥236,500NEWスマートフィットブレスレットSmartFitBraceletLD-16¥28,600

## Page 19
![Page 19の画像](https://img01.ebook5.net/knot/l6IejB/contents/image/book/medium/image-000019.jpg)

【ページ内のテキスト情報】

のコレクショ螺鈿ら統日本の伝統工芸と現代の機械式時計をでん技融合したプレミアムシリーズ「TAKUMI術コレクション」。世界に誇るジャパン・クのオリティを、アートピースのように身に職着けられるのが魅力だ。人貝殻の内側にある虹色の部分を細かくン技が光る削り、一枚ずつ貼り付けていく漆の技法を使った新作「螺鈿蒼色」の腕時計は、伝統を感じさせながらも日常になじむ、普段使いに適したモデル。「青い顔料で着色した螺鈿を外周に向かってグラデーションになるよう配置することで、インデックスの視認性にもこだわりました。この繊細なデザインを可能にしたのは、会津塗の伝統工芸士である大竹信一氏の職人技。螺鈿の色とサイズや間隔のバランスを調整しながら一枚一枚貼り付け、漆を重ねた、逸品と呼ぶにふさわしい腕時計に仕上げてくれました」（Knotプロダクトデザイナー松村昴紀）。日本の伝統をモダンに昇華した腕時計で、手元のおしゃれを楽しみたい。ACollectionThatShineswiththeArtisan’sTouch:Raden伝TheTAKUMICollectionisKnot’spremium19series,bringingtogetherJapan’straditionalcraftsandcontemporaryautomaticwatchmaking.Thesearetimepiecesofsuchbeautytheymightbelonginagallery,yetmadetobeworn.Thenewestaddition,RadenBlueGlacier,usesatraditionallacquertechniqueinwhichtheiridescentinnerlayerofmother-of-pearlshellisfinelycutandappliedtothedialonepieceatatime.Itisamodelthatfeelsrootedintraditionyetfitsnaturallyintodailylife.“Byarrangingblue-dyedRadeninagradationtowardtheouteredge,wealsogavecarefulthoughttothelegibilityofthehourmarkers.ThedelicateexecutionwasmadepossiblebytheskillofNobuichiOtake,acertifiedtraditionalcraftsmanofAizulacquerware.Adjustingthecolor,size,andspacingofeachRadenpiece,heappliedeachpiecebyhandandlayeredthelacquertocreateawatchworthyofbeingcalledamasterpiece”–KokiMatsumura,KnotProductDesigner.Japanesetradition,sublimatedintocontemporarybeauty.Awatchtobetreasuredonthewrist.KnotMagazine

## Page 20
![Page 20の画像](https://img01.ebook5.net/knot/l6IejB/contents/image/book/medium/image-000020.jpg)

【ページ内のテキスト情報】

Maker'sWatchKnotmagazineISSUE:14StoreLocationsOurManufacturingPartnersInthisIssue-TheArtofTAKUMI-TheStoryBehindtheCraft-StyleIdeas-CommitmenttoQuality-FeaturedWatches&Straps

